Kedves Közönségünk! Értesítjük Önöket, hogy a margitszigeti színházi hajójárat hajói, a Duna alacsony vízállása miatt, a Szent István parki kikötőnél nem tudnak kikötni! A Szent István park helyett, az északi irányban 200 m-re található GARAM 1. kikötőben áll meg a hajó! A kellemetlenségért elnézést kérünk!

Kedves Közönségünk! Értesítjük Önöket, hogy a margitszigeti színházi hajójárat hajói, a Duna alacsony vízállása miatt, a Szent István parki kikötőnél nem tudnak kikötni! A Szent István park helyett, az északi irányban 200 m-re található GARAM 1. kikötőben áll meg a hajó! A kellemetlenségért elnézést kérünk!

MY FAIR LADY

Margitszigeti Szabadtéri Színpad
2014. júl 20.

George Bernard Shaw – Alan Jay Lerner – Frederick Loewe:

MY FAIR LADY

A megrögzött agglegény és a szegény virágáruslány mulatságos szerelmi története.

szabadtéri musical bemutató

2014. július 20. vasárnap 20 óra

Margitszigeti Szabadtéri Színpad

A székesfehérvári Vörösmarty Színház előadása.

(3 óra, 1 szünettel)

Eliza Doolittle, a rikácsoló virágáruslány és Henry Higgins, a kellemetlen modorú fonetikaprofesszor Londonban botlanak egymásba. A mások beszélgetését folyamatosan jegyzetelő nyelvész kisebb szóváltásba kerül a lánnyal rémes kiejtése miatt. Mérgében könnyelmű kijelentést tesz: ha Eliza elsajátítaná a helyes beszédet, hat hónap alatt hercegnőt faragna belőle.

A zene ott kezdődik, ahol a szó hatalma véget ér. A My Fair Lady világsikerének egyik titka a jó zene. A musical slágerei a főhősnő, Eliza vágyairól árulkodnak, a történet a vágy teremtőerejéről szól.

A musical ősének tartott darab 1952-ben indult útjára New York-ból, majd a Broadway-siker után a mozivásznat is meghódította: 1964-ben George Cukor többszörös Oscar-díjas filmjének címszerepét Audrey Hepburn alakította.

„A tökéletes musicalt” – ahogy a kritika George Bernard Shaw híres darabját, a Pygmaliont nevezte – Szikora János állítja színre Radnay Csilla és Hirtling István főszereplésével a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon.

Szövegét és verseit írta: Alan Jay Lerner
Zenéjét szerezte: Frederick Loewe
George Bernard Shaw színművéből és Gabriel Pascal Pygmalion c. filmjéből adaptálva
Az eredeti produkciót rendezte: Moss Hart
Fordította: Ungvári Tamás
Versek: G. Dénes György

Henry Higgins: Hirtling István
Eliza Doolittle: Radnay Csilla
Mrs. Higgins: Almási Éva m.v.
Pickering ezredes: Egyed Attila
Mrs. Pierce: Sztárek Andrea m.v.
Alfred P. Doolittle: Kozáry Ferenc
Freddy Eynsford-Hill: Keller János
Mrs. Eynsford-Hill: Dankó Erika
Harry: Juhász Illés
Jammie: Habóczki Máté

Urak, hölgyek, inasok, szobalányok, báli közönség:
Bágyi Dávid, Baksa András, Jeney Ágnes, Fóris Gergely, Molnár Adrienn, Kondász Renáta, Orsovai Renáta, Stirbu Viktória, Szebik Attila, Zemlényi Katica, Varga Andrea

Tánckar:
Bartha László, Gál Gergely, Horváth Bernadett, Kertész Júlia, Krizsai Dávid, Rovó Tamás, Szirmai Irén, Vida Emőke

Zenei vezető, karmester: Kerényi Gábor

Közreműködik a Vörösmarty Színház zenekara.

Díszlettervező: Csík György
Jelmeztervező: Zeke Edit
Dramaturg: Kádár-Dombi Katalin
Koreográfus: Zachár Lóránd
Koreográfus asszisztens: Rovó Tamás
Korrepetitor: Réti Anikó
Ügyelő: Kalmár Johanna
Súgó: Palla Szabina
Rendezőasszisztens: Németh Mariann

Rendező: Szikora János

A My Fair Lady című musicalt a Tams-Witmark Music Library Inc. céggel kötött szerződés alapján mutatjuk be.

I. felvonás

Eliza Doolittle, a szegény, rossz modorú virágáruslány a színház előtt árulja portékáját. Itt találkozik vele a felső tízezerbe tartozó nyelvészprofesszor, Henry Higgins. Szóváltásba keveredik a lánnyal rémes kiejtése miatt, akit a színházból távozó, mindig úriember Pickering ezredes véd meg. Kiderül, hogy amatőr nyelvész, aki hallomásból ismeri Higginst. Összebarátkoznak, és a professzor felajánlja neki, hogy költözzön hozzá, segítsen a nyelvészeti kutatásaiban.

Vitába keverednek a születés és a neveltetés kérdésében, végül fogadást kötnek: Higgins megpróbál a szörnyű, cockney kiejtéssel beszélő, műveletlen, alsóosztálybeli Elizából tökéletes angolsággal beszélő Miss Doolittle-t faragni, aki bármilyen úri társaságban megállja a helyét.

A lány kis gondolkodás után elfogadja az ajánlatot, hiszen így teljesülhet a vágya: virágbolti eladó lehet belőle. Elbúcsúzik apjától, beköltözik Higgins házába és megkezdődik a nyelvtanulás. A professzor emberségesen bánik Elizával, de csupán a fogadás tárgyát látja benne, a lány érzéseivel nem törődik.

Néhány hónap elteltével Elizát külföldi rokonként mutatják be az előkelő, ascoti lóversenyen, ahol megismerkedik egy Freddy nevű úriemberrel. A lány kiejtése tökéletes, ám mentorai megfeledkeztek arról, hogy azt is megtanítsák neki, milyen témákról illik beszélni. Eliza kevésbé szalonképes szavakkal buzdítja az egyik lovat, az úri közönségnek pedig kocsmatöltelék apjáról mesél.

Higgins és Pickering újabb fogadást kötnek, hogy tökéletes úrinővé nevelik Elizát, aki a királynő fogadásán is kiállja a próbát.

II. felvonás

A „sikeres vizsga” után a két nyelvész önmagát ünnepli, Eliza erőfeszítéseiről még csak említést sem tesznek. Higginsnek az sem tűnik fel, hogy az időközben nővé cseperedett lány mennyire vonzódik hozzá. Eliza nem tudja, mit kezdjen magával. A professzor azt javasolja, menjen vissza virágot árulni, tökéletes kiejtésével és modorával még jó férjet is foghat magának. Eliza erre azt válaszolja, hogy már nem csak a virágokat, de önmagát is el kell adnia. Higgins bevallja, hogy megrögzött agglegényként képtelen kinyilvánítani az érzéseit.

Eliza a professzor anyjához menekül. Amikor Higgins meglátogatja, elmondja neki, hogy a lóversenyen megismert Freddy hónapok óta ostromolja. Csúnya vita keveredik közöttük, a lány úgy dönt, hazaköltözik apjához.

Higgins rájön, hogy bár eleinte csak a fogadás miatt foglalkozott a lánnyal, beleszeretett. Eliza is így érez, ám mivel kikosarazták, Freddy-t választja. A szerelmesek végül mégis egymási lesznek.

HÍRLEVÉL FELIRATKOZÁS

Programajánló

augusztus 2022
szeptember 2022
No event found!